Il Salone del Mobile 2024: Rosyjska obecność budzi kontrowersje
16 maja 2024Sankcje UE wobec Rosji: dziurawy parasol nad rynkiem dóbr luksusowych?
25 maja 2024Zapytanie do Laminam: Różnice terminologiczne na polskim rynku
Szanowni Państwo z Laminam,
Jako profesjonalista z branży wykończeniowej, z wielkim szacunkiem obserwuję działalność Waszej firmy i doceniam innowacyjność oraz jakość Waszych produktów. Mam jednak jedno istotne pytanie, które dotyczy terminologii używanej przez Laminam na polskim rynku.
Zauważyłem, że produkt, który we Włoszech nazywacie „Gres Porcellanato”, a po angielsku „Porcelain Stoneware”, w Polsce określany jest jako „spieki kwarcowe”. Co więcej, dystrybutorzy Laminam w Polsce informują, że spieki kwarcowe to zupełnie inny produkt niż gres porcelanowy. Czy podczas prezentacji i szkoleń wprowadza się dystrybutorów oraz profesjonalistów z branży w błąd, co w efekcie prowadzi do dezorientacji klientów końcowych?
Zastanawiam się, dlaczego tak ceniona firma jak Laminam wprowadza różne nazwy produktów w różnych językach, co może skutkować nieporozumieniami i zamieszaniem na rynku. Czy nie byłoby bardziej uczciwe i klarowne, aby w polskiej dokumentacji używać terminu „gres porcelanowy”?
Będę bardzo wdzięczny za odpowiedź i wyjaśnienia. Wierzę, że ujednolicenie terminologii mogłoby przynieść korzyści zarówno Państwa firmie, jak i klientom oraz partnerom biznesowym w Polsce.
Z poważaniem,
Oskar Jursza
Zapytanie skierowane do firmy Laminam SpA poprzez media społecznościowe i email.