Oskar Jursza

Oficjalne zapytanie do firmy LAMINAM SpA

Zapytanie do Laminam: Różnice terminologiczne na polskim rynku

Szanowni Państwo z Laminam,

Jako profesjonalista z branży wykończeniowej, z wielkim szacunkiem obserwuję działalność Waszej firmy i doceniam innowacyjność oraz jakość Waszych produktów. Mam jednak jedno istotne pytanie, które dotyczy terminologii używanej przez Laminam na polskim rynku.

Zauważyłem, że produkt, który we Włoszech nazywacie “Gres Porcellanato”, a po angielsku “Porcelain Stoneware”, w Polsce określany jest jako “spieki kwarcowe”. Co więcej, dystrybutorzy Laminam w Polsce informują, że spieki kwarcowe to zupełnie inny produkt niż gres porcelanowy. Czy podczas prezentacji i szkoleń wprowadza się dystrybutorów oraz profesjonalistów z branży w błąd, co w efekcie prowadzi do dezorientacji klientów końcowych?

Zastanawiam się, dlaczego tak ceniona firma jak Laminam wprowadza różne nazwy produktów w różnych językach, co może skutkować nieporozumieniami i zamieszaniem na rynku. Czy nie byłoby bardziej uczciwe i klarowne, aby w polskiej dokumentacji używać terminu “gres porcelanowy”?

Będę bardzo wdzięczny za odpowiedź i wyjaśnienia. Wierzę, że ujednolicenie terminologii mogłoby przynieść korzyści zarówno Państwa firmie, jak i klientom oraz partnerom biznesowym w Polsce.

Z poważaniem,
Oskar Jursza

Zapytanie skierowane do firmy Laminam SpA poprzez media społecznościowe i email.

Scroll to Top